Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Croatian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 18.4% (1628 of 8825 strings)

Translation: Weblate/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/hr/
  • Loading branch information
milotype authored and weblate committed Oct 25, 2023
1 parent 042281c commit 19ac516
Showing 1 changed file with 3 additions and 8 deletions.
11 changes: 3 additions & 8 deletions docs/locales/hr/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/hr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -22104,10 +22104,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../changes.rst:154
#, fuzzy
#| msgid "E-mail authentication password."
msgid "Inviting users now works with all authentication methods."
msgstr "Lozinka autentifikacije putem e-maila."
msgstr "Pozivanje korisnika sada funkcionira sa svim načinima autentifikacije."

#: ../../changes.rst:155
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -29218,11 +29216,8 @@ msgid "Automatically enable Java MessageFormat checks for Java Properties."
msgstr "Automatski aktiviraj provjeru formata Java poruka za Javina svojstva."

#: ../../changes/v4.rst:844
#, fuzzy
#| msgid "Added addon to remove blank strings from translation files."
msgid "Added a new upload method to add new strings to a translation."
msgstr ""
"Dodan je dodatak za uklanjanje praznih izraza iz prevodilačkih datoteka."
msgstr "Dodan je novi način prijenosa za dodavanje novih izraza za prijevod."

#: ../../changes/v4.rst:845
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 19ac516

Please sign in to comment.