diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 9ef6f230b1dc..e34759fe7c2d 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -368,3 +368,6 @@ src/views/print.c src/views/slideshow.c src/views/tethering.c src/views/view.c +src/external/lua-scripts/official/check_for_updates.lua +src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua +src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7f1f89e0a099..29fa53299ea3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#: ../src/iop/colorequal.c:2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-14 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-14 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-17 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:35+0100\n" "Last-Translator: Pascal Obry \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "Patron pour les info-bulles des miniatures (vide pour désactiver)" #: ../build/bin/preferences_gen.h:5038 ../src/gui/gtk.c:1267 -#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/views/darkroom.c:94 +#: ../src/gui/preferences.c:544 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "Chambre noire" @@ -2869,8 +2868,8 @@ msgstr "Aberrations chromatiques importantes" #: ../src/develop/blend_gui.c:2394 ../src/develop/lightroom.c:887 #: ../src/gui/gtk.c:3192 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:356 #: ../src/iop/channelmixer.c:637 ../src/iop/channelmixer.c:647 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675 ../src/iop/colorequal.c:1936 -#: ../src/iop/colorequal.c:1965 ../src/iop/colorequal.c:1995 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4675 ../src/iop/colorequal.c:1950 +#: ../src/iop/colorequal.c:1979 ../src/iop/colorequal.c:2009 #: ../src/iop/colorzones.c:2499 ../src/iop/enlargecanvas.c:466 #: ../src/iop/temperature.c:1912 ../src/iop/temperature.c:2094 #: ../src/libs/collect.c:1928 ../src/libs/filters/colors.c:260 @@ -2891,8 +2890,8 @@ msgstr "Rouge" #: ../src/develop/blend_gui.c:2400 ../src/develop/lightroom.c:891 #: ../src/gui/gtk.c:3193 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:361 #: ../src/iop/channelmixer.c:638 ../src/iop/channelmixer.c:653 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4676 ../src/iop/colorequal.c:1939 -#: ../src/iop/colorequal.c:1968 ../src/iop/colorequal.c:1998 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4676 ../src/iop/colorequal.c:1953 +#: ../src/iop/colorequal.c:1982 ../src/iop/colorequal.c:2012 #: ../src/iop/colorzones.c:2502 ../src/iop/enlargecanvas.c:465 #: ../src/iop/temperature.c:1896 ../src/iop/temperature.c:1914 #: ../src/iop/temperature.c:2095 ../src/libs/collect.c:1928 @@ -2913,8 +2912,8 @@ msgstr "Vert" #: ../src/develop/blend_gui.c:2406 ../src/develop/lightroom.c:893 #: ../src/gui/gtk.c:3194 ../src/iop/bilateral.cc:366 #: ../src/iop/channelmixer.c:639 ../src/iop/channelmixer.c:659 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677 ../src/iop/colorequal.c:1941 -#: ../src/iop/colorequal.c:1970 ../src/iop/colorequal.c:2000 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4677 ../src/iop/colorequal.c:1955 +#: ../src/iop/colorequal.c:1984 ../src/iop/colorequal.c:2014 #: ../src/iop/colorzones.c:2504 ../src/iop/enlargecanvas.c:467 #: ../src/iop/temperature.c:1916 ../src/iop/temperature.c:2096 #: ../src/libs/collect.c:1928 ../src/libs/filters/colors.c:263 @@ -3252,11 +3251,11 @@ msgstr "Chroma" #: ../src/develop/blend_gui.c:2427 ../src/iop/channelmixer.c:634 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4516 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4631 #: ../src/iop/colorbalance.c:2000 ../src/iop/colorize.c:343 -#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1249 ../src/iop/colorequal.c:1917 -#: ../src/iop/colorequal.c:1936 ../src/iop/colorequal.c:1937 -#: ../src/iop/colorequal.c:1938 ../src/iop/colorequal.c:1939 -#: ../src/iop/colorequal.c:1940 ../src/iop/colorequal.c:1941 -#: ../src/iop/colorequal.c:1942 ../src/iop/colorequal.c:1943 +#: ../src/iop/colorreconstruction.c:1249 ../src/iop/colorequal.c:1931 +#: ../src/iop/colorequal.c:1950 ../src/iop/colorequal.c:1951 +#: ../src/iop/colorequal.c:1952 ../src/iop/colorequal.c:1953 +#: ../src/iop/colorequal.c:1954 ../src/iop/colorequal.c:1955 +#: ../src/iop/colorequal.c:1956 ../src/iop/colorequal.c:1957 #: ../src/iop/colorzones.c:2646 msgid "hue" msgstr "Teinte" @@ -3394,27 +3393,27 @@ msgstr "Troncature du gamut" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:304 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 -#: ../src/common/colorspaces.c:1407 ../src/common/colorspaces.c:1697 +#: ../src/common/colorspaces.c:1404 ../src/common/colorspaces.c:1694 #: ../src/libs/print_settings.c:1356 msgid "sRGB" msgstr "sRVB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 -#: ../src/common/colorspaces.c:1418 ../src/common/colorspaces.c:1699 +#: ../src/common/colorspaces.c:1415 ../src/common/colorspaces.c:1696 #: ../src/libs/print_settings.c:1363 msgid "Adobe RGB (compatible)" msgstr "Adobe RVB (compatible)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:306 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:205 -#: ../src/common/colorspaces.c:1425 ../src/common/colorspaces.c:1701 +#: ../src/common/colorspaces.c:1422 ../src/common/colorspaces.c:1698 msgid "linear Rec709 RGB" msgstr "RVB Rec709 linéaire" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:206 -#: ../src/common/colorspaces.c:1439 ../src/common/colorspaces.c:1703 +#: ../src/common/colorspaces.c:1436 ../src/common/colorspaces.c:1700 msgid "linear Rec2020 RGB" msgstr "RVB Rec2020 linéaire" @@ -3502,8 +3501,8 @@ msgstr "Utiliser un filtre guidé" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/iop/colorequal.c:1937 ../src/iop/colorequal.c:1966 -#: ../src/iop/colorequal.c:1996 ../src/iop/colorzones.c:2500 +#: ../src/iop/colorequal.c:1951 ../src/iop/colorequal.c:1980 +#: ../src/iop/colorequal.c:2010 ../src/iop/colorzones.c:2500 msgid "orange" msgstr "Orange" @@ -3513,8 +3512,8 @@ msgstr "Orange" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 -#: ../src/iop/colorequal.c:1938 ../src/iop/colorequal.c:1967 -#: ../src/iop/colorequal.c:1997 +#: ../src/iop/colorequal.c:1952 ../src/iop/colorequal.c:1981 +#: ../src/iop/colorequal.c:2011 msgid "lime" msgstr "Vert citron" @@ -3524,8 +3523,8 @@ msgstr "Vert citron" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:575 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 ../src/iop/colorequal.c:1940 -#: ../src/iop/colorequal.c:1969 ../src/iop/colorequal.c:1999 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:289 ../src/iop/colorequal.c:1954 +#: ../src/iop/colorequal.c:1983 ../src/iop/colorequal.c:2013 msgid "turquoise" msgstr "Turquoise" @@ -3535,8 +3534,8 @@ msgstr "Turquoise" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:583 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:1942 -#: ../src/iop/colorequal.c:1971 ../src/iop/colorequal.c:2001 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:1956 +#: ../src/iop/colorequal.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:2015 msgid "lavender" msgstr "Lavande" @@ -3547,8 +3546,8 @@ msgstr "Lavande" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:587 #: ../src/common/collection.c:1382 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/iop/colorequal.c:1943 -#: ../src/iop/colorequal.c:1972 ../src/iop/colorequal.c:2002 +#: ../src/common/colorlabels.c:337 ../src/iop/colorequal.c:1957 +#: ../src/iop/colorequal.c:1986 ../src/iop/colorequal.c:2016 #: ../src/iop/colorzones.c:2505 ../src/libs/collect.c:1928 #: ../src/libs/filters/colors.c:264 msgid "purple" @@ -4306,11 +4305,11 @@ msgstr "Densité" #: ../src/iop/colorbalance.c:2017 ../src/iop/colorbalancergb.c:1991 #: ../src/iop/colorchecker.c:1486 ../src/iop/colorcontrast.c:82 #: ../src/iop/colorcorrection.c:268 ../src/iop/colorize.c:356 -#: ../src/iop/colorequal.c:1945 ../src/iop/colorequal.c:1965 -#: ../src/iop/colorequal.c:1966 ../src/iop/colorequal.c:1967 -#: ../src/iop/colorequal.c:1968 ../src/iop/colorequal.c:1969 -#: ../src/iop/colorequal.c:1970 ../src/iop/colorequal.c:1971 -#: ../src/iop/colorequal.c:1972 ../src/iop/lowpass.c:602 +#: ../src/iop/colorequal.c:1959 ../src/iop/colorequal.c:1979 +#: ../src/iop/colorequal.c:1980 ../src/iop/colorequal.c:1981 +#: ../src/iop/colorequal.c:1982 ../src/iop/colorequal.c:1983 +#: ../src/iop/colorequal.c:1984 ../src/iop/colorequal.c:1985 +#: ../src/iop/colorequal.c:1986 ../src/iop/lowpass.c:602 #: ../src/iop/soften.c:368 ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 #: ../src/iop/vignette.c:1058 msgid "saturation" @@ -4331,7 +4330,7 @@ msgstr "Biais des tons moyens" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/views/darkroom.c:2268 msgid "clipping threshold" msgstr "Seuil de troncature" @@ -4492,7 +4491,7 @@ msgstr "Corrections" #: ../src/iop/profile_gamma.c:682 ../src/libs/copy_history.c:399 #: ../src/libs/export.c:1376 ../src/libs/image.c:666 #: ../src/libs/print_settings.c:2875 ../src/libs/styles.c:895 -#: ../src/views/darkroom.c:2252 +#: ../src/views/darkroom.c:2249 msgid "mode" msgstr "Mode" @@ -4643,8 +4642,8 @@ msgstr "Invalidé" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2133 ../src/views/darkroom.c:2548 -#: ../src/views/darkroom.c:2551 ../src/views/lighttable.c:765 +#: ../src/views/darkroom.c:2130 ../src/views/darkroom.c:2545 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:765 #: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1246 #: ../src/views/lighttable.c:1250 ../src/views/lighttable.c:1254 #: ../src/views/lighttable.c:1258 ../src/views/lighttable.c:1262 @@ -4707,7 +4706,7 @@ msgid "gamma Rec709 RGB" msgstr "RVB Rec709 gamma" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:207 -#: ../src/common/colorspaces.c:1483 ../src/common/colorspaces.c:1737 +#: ../src/common/colorspaces.c:1480 ../src/common/colorspaces.c:1734 msgid "linear ProPhoto RGB" msgstr "ProPhoto RVB linéaire" @@ -5006,11 +5005,11 @@ msgstr "Mode de remplissage" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 #: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4683 -#: ../src/iop/colisa.c:299 ../src/iop/colorequal.c:1975 -#: ../src/iop/colorequal.c:1995 ../src/iop/colorequal.c:1996 -#: ../src/iop/colorequal.c:1997 ../src/iop/colorequal.c:1998 -#: ../src/iop/colorequal.c:1999 ../src/iop/colorequal.c:2000 -#: ../src/iop/colorequal.c:2001 ../src/iop/colorequal.c:2002 +#: ../src/iop/colisa.c:299 ../src/iop/colorequal.c:1989 +#: ../src/iop/colorequal.c:2009 ../src/iop/colorequal.c:2010 +#: ../src/iop/colorequal.c:2011 ../src/iop/colorequal.c:2012 +#: ../src/iop/colorequal.c:2013 ../src/iop/colorequal.c:2014 +#: ../src/iop/colorequal.c:2015 ../src/iop/colorequal.c:2016 #: ../src/iop/lowpass.c:601 ../src/iop/soften.c:372 ../src/iop/vignette.c:1057 #: ../src/libs/history.c:966 msgid "brightness" @@ -5166,7 +5165,7 @@ msgid "RGB ratio" msgstr "Ratio RVB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/common/colorspaces.c:1374 ../src/common/colorspaces.c:1731 +#: ../src/common/colorspaces.c:1371 ../src/common/colorspaces.c:1728 msgid "work profile" msgstr "Profil de travail" @@ -5175,7 +5174,7 @@ msgid "Rec2020" msgstr "Rec2020" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:310 -#: ../src/common/colorspaces.c:1747 +#: ../src/common/colorspaces.c:1744 msgid "Display P3" msgstr "P3 Affichage" @@ -6202,118 +6201,118 @@ msgstr "Tous les labels de couleur sont supprimés" msgid "clear" msgstr "Effacer" -#: ../src/common/colorspaces.c:1379 ../src/common/colorspaces.c:1727 +#: ../src/common/colorspaces.c:1376 ../src/common/colorspaces.c:1724 #: ../src/iop/colorout.c:901 msgid "export profile" msgstr "Profil d’exportation" -#: ../src/common/colorspaces.c:1384 ../src/common/colorspaces.c:1729 -#: ../src/views/darkroom.c:2409 +#: ../src/common/colorspaces.c:1381 ../src/common/colorspaces.c:1726 +#: ../src/views/darkroom.c:2406 msgid "softproof profile" msgstr "Épreuvage écran" -#: ../src/common/colorspaces.c:1394 ../src/common/colorspaces.c:1711 +#: ../src/common/colorspaces.c:1391 ../src/common/colorspaces.c:1708 msgid "system display profile" msgstr "Système" -#: ../src/common/colorspaces.c:1399 ../src/common/colorspaces.c:1733 +#: ../src/common/colorspaces.c:1396 ../src/common/colorspaces.c:1730 msgid "system display profile (second window)" msgstr "Système (seconde fenêtre)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1412 +#: ../src/common/colorspaces.c:1409 msgid "sRGB (web-safe)" msgstr "sRVB (web)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1432 ../src/common/colorspaces.c:1735 +#: ../src/common/colorspaces.c:1429 ../src/common/colorspaces.c:1732 msgid "Rec709 RGB" msgstr "Rec709 RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1447 +#: ../src/common/colorspaces.c:1444 msgid "PQ Rec2020 RGB" msgstr "Rec2020 PQ RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1455 +#: ../src/common/colorspaces.c:1452 msgid "HLG Rec2020 RGB" msgstr "Rec2020 HLG RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1462 +#: ../src/common/colorspaces.c:1459 msgid "PQ P3 RGB" msgstr "P3 PQ RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1468 +#: ../src/common/colorspaces.c:1465 msgid "HLG P3 RGB" msgstr "P3 HLG RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1475 +#: ../src/common/colorspaces.c:1472 msgid "Display P3 RGB" msgstr "P3 Affichage RVB" -#: ../src/common/colorspaces.c:1490 ../src/common/colorspaces.c:1705 +#: ../src/common/colorspaces.c:1487 ../src/common/colorspaces.c:1702 msgid "linear XYZ" msgstr "XYZ linéaire" -#: ../src/common/colorspaces.c:1497 ../src/common/colorspaces.c:1707 +#: ../src/common/colorspaces.c:1494 ../src/common/colorspaces.c:1704 #: ../src/develop/blend_gui.c:144 ../src/develop/blend_gui.c:2016 #: ../src/libs/colorpicker.c:51 ../src/libs/colorpicker.c:293 msgid "Lab" msgstr "Lab" -#: ../src/common/colorspaces.c:1505 ../src/common/colorspaces.c:1709 +#: ../src/common/colorspaces.c:1502 ../src/common/colorspaces.c:1706 msgid "linear infrared BGR" msgstr "Infrarouge linéaire BVR" -#: ../src/common/colorspaces.c:1510 +#: ../src/common/colorspaces.c:1507 msgid "BRG (for testing)" msgstr "BRV (pour test)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1616 +#: ../src/common/colorspaces.c:1613 #, c-format msgid "" "profile `%s' not usable as histogram profile. it has been replaced by sRGB!" msgstr "" "Profil de sortie « %s » non approprié pour l’histogramme, remplacé par sRVB." -#: ../src/common/colorspaces.c:1713 +#: ../src/common/colorspaces.c:1710 msgid "embedded ICC profile" msgstr "Profil ICC intégré" -#: ../src/common/colorspaces.c:1715 +#: ../src/common/colorspaces.c:1712 msgid "embedded matrix" msgstr "Matrice intégrée" -#: ../src/common/colorspaces.c:1717 +#: ../src/common/colorspaces.c:1714 msgid "standard color matrix" msgstr "Matrice de couleur standard" -#: ../src/common/colorspaces.c:1719 +#: ../src/common/colorspaces.c:1716 msgid "enhanced color matrix" msgstr "Matrice de couleur améliorée" -#: ../src/common/colorspaces.c:1721 +#: ../src/common/colorspaces.c:1718 msgid "vendor color matrix" msgstr "Matrice de couleur du vendeur" -#: ../src/common/colorspaces.c:1723 +#: ../src/common/colorspaces.c:1720 msgid "alternate color matrix" msgstr "Alternative à la matrice de couleurs" -#: ../src/common/colorspaces.c:1725 +#: ../src/common/colorspaces.c:1722 msgid "BRG (experimental)" msgstr "BRV (expérimental)" -#: ../src/common/colorspaces.c:1739 +#: ../src/common/colorspaces.c:1736 msgid "PQ Rec2020" msgstr "Rec2020 PQ" -#: ../src/common/colorspaces.c:1741 +#: ../src/common/colorspaces.c:1738 msgid "HLG Rec2020" msgstr "Rec2020 HLG" -#: ../src/common/colorspaces.c:1743 +#: ../src/common/colorspaces.c:1740 msgid "PQ P3" msgstr "P3 PQ" -#: ../src/common/colorspaces.c:1745 +#: ../src/common/colorspaces.c:1742 msgid "HLG P3" msgstr "P3 HLG" @@ -6827,93 +6826,93 @@ msgstr "" msgid "orphaned image" msgstr "Image orpheline" -#: ../src/common/image.c:651 +#: ../src/common/image.c:654 #, c-format msgid "geo-location undone for %d image" msgid_plural "geo-location undone for %d images" msgstr[0] "Géolocalisation annulée pour %d image" msgstr[1] "Géolocalisation annulée pour %d images" -#: ../src/common/image.c:653 +#: ../src/common/image.c:656 #, c-format msgid "geo-location re-applied to %d image" msgid_plural "geo-location re-applied to %d images" msgstr[0] "Géolocalisation réappliquée à %d image" msgstr[1] "Géolocalisation réappliquée à %d images" -#: ../src/common/image.c:676 +#: ../src/common/image.c:679 #, c-format msgid "date/time undone for %d image" msgid_plural "date/time undone for %d images" msgstr[0] "Data/heure annulée pour %d image" msgstr[1] "Data/heure annulée pour %d images" -#: ../src/common/image.c:678 +#: ../src/common/image.c:681 #, c-format msgid "date/time re-applied to %d image" msgid_plural "date/time re-applied to %d images" msgstr[0] "Data/heure réappliquée à %d image" msgstr[1] "Data/heure réappliquée à %d images" -#: ../src/common/image.c:2283 +#: ../src/common/image.c:2286 #, c-format msgid "cannot access local copy `%s'" msgstr "Accès à la copie locale « %s » impossible" -#: ../src/common/image.c:2290 +#: ../src/common/image.c:2293 #, c-format msgid "cannot write local copy `%s'" msgstr "Création de la copie locale « %s » impossible" -#: ../src/common/image.c:2297 +#: ../src/common/image.c:2300 #, c-format msgid "error moving local copy `%s' -> `%s'" msgstr "Erreur lors du déplacement de la copie locale de « %s » vers « %s »" -#: ../src/common/image.c:2314 +#: ../src/common/image.c:2317 #, c-format msgid "error moving `%s': file not found" msgstr "Erreur de déplacement « %s » : le fichier n’existe pas" -#: ../src/common/image.c:2324 +#: ../src/common/image.c:2327 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s': file exists" msgstr "Erreur de déplacement de « %s » vers « %s » : le fichier existe" -#: ../src/common/image.c:2328 +#: ../src/common/image.c:2331 #, c-format msgid "error moving `%s' -> `%s'" msgstr "Erreur lors du déplacement de « %s » vers « %s »" -#: ../src/common/image.c:2657 +#: ../src/common/image.c:2660 msgid "cannot create local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "Impossible de créer une copie locale lorsque l’original n’est pas accessible." -#: ../src/common/image.c:2671 +#: ../src/common/image.c:2674 msgid "cannot create local copy." msgstr "Copie locale impossible." -#: ../src/common/image.c:2751 ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 +#: ../src/common/image.c:2754 ../src/control/jobs/control_jobs.c:862 msgid "cannot remove local copy when the original file is not accessible." msgstr "" "Impossible de supprimer une copie locale lorsque l’original n’est pas " "accessible." -#: ../src/common/image.c:2924 +#: ../src/common/image.c:2927 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" msgstr[0] "%d copie locale a été synchronisée" msgstr[1] "%d copies locales ont été synchronisées" -#: ../src/common/image.c:3125 +#: ../src/common/image.c:3128 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "Attention, échantillons manquants pour le boîtier." # semble être la suite de la phrase précédente, # minuscule initiale -#: ../src/common/image.c:3126 +#: ../src/common/image.c:3129 msgid "" "You must provide samples in https://raw." "pixls.us/" @@ -6923,7 +6922,7 @@ msgstr "" # semble être la suite de la phrase précédente, # minuscule initiale et virgule finale -#: ../src/common/image.c:3127 +#: ../src/common/image.c:3130 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -6934,7 +6933,7 @@ msgstr "" # semble être la suite et fin de la phrase précédente, # minuscule initiale et point final -#: ../src/common/image.c:3130 +#: ../src/common/image.c:3133 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "" "sinon le fichier RAW ne sera plus lisible dans la prochaine version." @@ -7487,7 +7486,7 @@ msgstr "Lumière du soir" msgid "underwater" msgstr "Sous l’eau" -#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2312 +#: ../src/common/wb_presets.c:74 ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "black & white" msgstr "Noir et blanc" @@ -7508,7 +7507,7 @@ msgid "auto WB" msgstr "BdB automatique" #: ../src/control/control.c:69 ../src/gui/accelerators.c:156 -#: ../src/views/darkroom.c:2041 +#: ../src/views/darkroom.c:2038 msgid "hold" msgstr "Maintenir" @@ -7707,17 +7706,17 @@ msgstr "_Fermer" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:786 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2768 +#: ../src/control/crawler.c:786 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2784 #: ../src/libs/import.c:2050 ../src/libs/select.c:136 msgid "select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:787 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2770 +#: ../src/control/crawler.c:787 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2786 #: ../src/libs/import.c:2054 ../src/libs/select.c:140 msgid "select none" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:788 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2772 +#: ../src/control/crawler.c:788 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2788 #: ../src/libs/select.c:144 msgid "invert selection" msgstr "Inverser" @@ -8000,8 +7999,8 @@ msgstr "Aucune image à exporter" msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Exportation %d / %d vers « %s »" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1598 ../src/views/darkroom.c:724 -#: ../src/views/print.c:369 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1598 ../src/views/darkroom.c:721 +#: ../src/views/print.c:325 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" msgstr "L’image « %s » n’est pas disponible actuellement" @@ -8791,7 +8790,7 @@ msgstr "" #: ../src/develop/blend_gui.c:2656 ../src/develop/blend_gui.c:3577 #: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2162 -#: ../src/iop/colorequal.c:2008 ../src/iop/exposure.c:1138 +#: ../src/iop/colorequal.c:2022 ../src/iop/exposure.c:1138 #: ../src/iop/exposure.c:1153 ../src/iop/filmic.c:1528 ../src/iop/filmic.c:1541 #: ../src/iop/filmic.c:1583 ../src/iop/filmicrgb.c:4504 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4515 ../src/iop/filmicrgb.c:4549 @@ -8804,7 +8803,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3394 ../src/iop/toneequal.c:3397 #: ../src/iop/toneequal.c:3400 ../src/iop/toneequal.c:3403 #: ../src/iop/toneequal.c:3525 ../src/iop/toneequal.c:3534 -#: ../src/iop/toneequal.c:3547 ../src/views/darkroom.c:2318 +#: ../src/iop/toneequal.c:3547 ../src/views/darkroom.c:2315 msgid " EV" msgstr " IL" @@ -9010,7 +9009,7 @@ msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "Ajuste le pivot utilisé par quelques opérations de fusion" #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3588 ../src/iop/overlay.c:1015 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3588 ../src/iop/overlay.c:1030 #: ../src/iop/watermark.c:1362 ../src/libs/masks.c:105 msgid "opacity" msgstr "Opacité" @@ -9976,40 +9975,40 @@ msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Invalidation du cache des miniatures" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2751 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2767 msgid "copy history" msgstr "Copier le développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2753 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2769 msgid "copy history parts" msgstr "Copier une partie du développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2755 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2771 msgid "paste history" msgstr "Coller l’historique" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2757 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2773 msgid "paste history parts" msgstr "Coller l’historique en partie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2759 ../src/libs/copy_history.c:394 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2775 ../src/libs/copy_history.c:394 msgid "discard history" msgstr "Supprimer" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2762 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2778 msgid "duplicate image" msgstr "Cloner l’image" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2764 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2780 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Cloner l’image vierge" # choisit ? -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2774 ../src/libs/select.c:148 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2790 ../src/libs/select.c:148 msgid "select film roll" msgstr "Choisir le dossier" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2776 ../src/libs/select.c:152 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2792 ../src/libs/select.c:152 msgid "select untouched" msgstr "Non développées" @@ -10141,7 +10140,7 @@ msgstr "Déplacer" #: ../src/iop/ashift.c:5778 ../src/iop/ashift.c:5883 ../src/iop/ashift.c:5885 #: ../src/iop/ashift.c:6209 ../src/iop/clipping.c:1952 #: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/clipping.c:2160 -#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1250 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 ../src/views/lighttable.c:1250 msgid "horizontal" msgstr "Horizontale" @@ -10149,7 +10148,7 @@ msgstr "Horizontale" #: ../src/iop/ashift.c:5778 ../src/iop/ashift.c:5883 ../src/iop/ashift.c:5885 #: ../src/iop/ashift.c:6207 ../src/iop/clipping.c:1951 #: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/clipping.c:2159 -#: ../src/views/darkroom.c:2551 ../src/views/lighttable.c:1254 +#: ../src/views/darkroom.c:2548 ../src/views/lighttable.c:1254 msgid "vertical" msgstr "Verticale" @@ -10232,8 +10231,8 @@ msgstr "Premier" #: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:159 #: ../src/gui/accelerators.c:356 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3170 ../src/views/darkroom.c:2234 -#: ../src/views/darkroom.c:2284 ../src/views/darkroom.c:2520 +#: ../src/libs/tagging.c:3170 ../src/views/darkroom.c:2231 +#: ../src/views/darkroom.c:2281 ../src/views/darkroom.c:2517 msgid "toggle" msgstr "Basculer" @@ -10750,8 +10749,11 @@ msgstr "" msgid "shortcut" msgstr "Raccourci" +#. stack for the options +#. main menu #: ../src/gui/accelerators.c:2840 ../src/gui/accelerators.c:2942 #: ../src/views/view.c:1561 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1234 msgid "action" msgstr "Action" @@ -10889,7 +10891,7 @@ msgstr "« %s » est assigné à « %s »" msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "Une pression courte réinitialise les touches bloquées" -#: ../src/gui/gtk.c:175 ../src/views/darkroom.c:3864 +#: ../src/gui/gtk.c:175 ../src/views/darkroom.c:3861 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "darktable - prévisualisation en chambre noire" @@ -11473,7 +11475,7 @@ msgid "global guide overlay settings" msgstr "Paramètres globaux des guides" #: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2520 +#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2517 msgid "guide lines" msgstr "Lignes-guide" @@ -14652,7 +14654,7 @@ msgstr "" "c : \t%.1f" #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4460 ../src/iop/clipping.c:2137 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 ../src/iop/colorequal.c:1913 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1945 ../src/iop/colorequal.c:1927 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4483 ../src/iop/negadoctor.c:848 #: ../src/iop/toneequal.c:3372 ../src/libs/image.c:490 #: ../src/views/lighttable.c:1258 @@ -16191,26 +16193,26 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorout.c:888 ../src/libs/export.c:1358 #: ../src/libs/print_settings.c:2475 ../src/libs/print_settings.c:2824 -#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/lighttable.c:1176 +#: ../src/views/darkroom.c:2382 ../src/views/lighttable.c:1176 msgid "perceptual" msgstr "Perceptif" #: ../src/iop/colorout.c:889 ../src/libs/export.c:1359 #: ../src/libs/print_settings.c:2476 ../src/libs/print_settings.c:2825 -#: ../src/views/darkroom.c:2386 ../src/views/lighttable.c:1177 +#: ../src/views/darkroom.c:2383 ../src/views/lighttable.c:1177 msgid "relative colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" #: ../src/iop/colorout.c:890 ../src/libs/export.c:1360 #: ../src/libs/print_settings.c:2477 ../src/libs/print_settings.c:2826 -#: ../src/views/darkroom.c:2387 ../src/views/lighttable.c:1178 +#: ../src/views/darkroom.c:2384 ../src/views/lighttable.c:1178 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/iop/colorout.c:891 ../src/libs/export.c:1361 #: ../src/libs/print_settings.c:2478 ../src/libs/print_settings.c:2827 -#: ../src/views/darkroom.c:2388 ../src/views/lighttable.c:1179 +#: ../src/views/darkroom.c:2385 ../src/views/lighttable.c:1179 msgid "absolute colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" @@ -16320,32 +16322,32 @@ msgstr "Quasi-linéaire, RVB" msgid "quasi-linear, RGB, scene-referred" msgstr "Relatif à la scène, quasi-linéaire, RVB" -#: ../src/iop/colorequal.c:1917 +#: ../src/iop/colorequal.c:1931 msgid "change hue hue-wise" msgstr "Change la teinte d'une couleur" -#: ../src/iop/colorequal.c:1946 +#: ../src/iop/colorequal.c:1960 msgid "change saturation hue-wise" msgstr "Change la saturation pour une teinte de couleur" -#: ../src/iop/colorequal.c:1976 +#: ../src/iop/colorequal.c:1990 msgid "change brightness hue-wise" msgstr "Change la luminosité pour une teinte de couleur" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2004 ../src/iop/filmicrgb.c:4675 +#: ../src/iop/colorequal.c:2018 ../src/iop/filmicrgb.c:4675 msgid "options" msgstr "Options" -#: ../src/iop/colorequal.c:2014 ../src/iop/colorequal.c:2023 +#: ../src/iop/colorequal.c:2028 ../src/iop/colorequal.c:2037 msgid " px" msgstr " px" -#: ../src/iop/colorequal.c:2016 +#: ../src/iop/colorequal.c:2030 msgid "blurring radius of chroma prefilter analysis" msgstr "Rayon du flou pour le pre-filtre d'analyse du chroma" -#: ../src/iop/colorequal.c:2024 +#: ../src/iop/colorequal.c:2038 msgid "blurring radius of applied parameters" msgstr "Rayon du flou sur les paramètres appliqués" @@ -17523,7 +17525,7 @@ msgstr "" #. Add export intent combo #: ../src/iop/filmic.c:1625 ../src/libs/export.c:1339 #: ../src/libs/print_settings.c:2473 ../src/libs/print_settings.c:2820 -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/lighttable.c:1182 +#: ../src/views/darkroom.c:2388 ../src/views/lighttable.c:1182 msgid "intent" msgstr "Rendu" @@ -18613,7 +18615,7 @@ msgid "find lens" msgstr "Objectif" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4622 ../src/iop/overlay.c:1026 ../src/iop/vignette.c:1055 +#: ../src/iop/lens.cc:4622 ../src/iop/overlay.c:1041 ../src/iop/vignette.c:1055 #: ../src/iop/watermark.c:1372 ../src/libs/export.c:1264 msgid "scale" msgstr "Échelle" @@ -19503,9 +19505,9 @@ msgstr "Force du flou pour les couleurs" #. * let's fill the encapsulating widgets #. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2284 -#: ../src/views/darkroom.c:2302 ../src/views/darkroom.c:2309 -#: ../src/views/darkroom.c:2319 ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2281 +#: ../src/views/darkroom.c:2299 ../src/views/darkroom.c:2306 +#: ../src/views/darkroom.c:2316 ../src/views/darkroom.c:2333 msgid "overexposed" msgstr "Sur-exposition" @@ -19552,12 +19554,19 @@ msgstr "Image %d n'existe pas" msgid "drop image here" msgstr "Déposer une image ici" -#: ../src/iop/overlay.c:1019 ../src/iop/watermark.c:1365 +#: ../src/iop/overlay.c:964 +#, c-format +msgid "" +"cannot use image %d as overlay as it is using itself the current image as " +"overlay" +msgstr "" + +#: ../src/iop/overlay.c:1034 ../src/iop/watermark.c:1365 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "Placement" -#: ../src/iop/overlay.c:1034 +#: ../src/iop/overlay.c:1049 msgid "" "choose how to scale the overlay\n" "• image: scale overlay relative to whole image\n" @@ -19579,31 +19588,31 @@ msgstr "" " • Options avancées – Permet de choisir les dimensions de l'image et de la " "superposition indépendamment" -#: ../src/iop/overlay.c:1045 +#: ../src/iop/overlay.c:1060 msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" msgstr "" "La dimension de référence de l'image à partir de laquelle mettre la " "superposition à l'échelle" -#: ../src/iop/overlay.c:1049 +#: ../src/iop/overlay.c:1064 msgid "overlay dimension to scale" msgstr "dimension de la superposition à mettre à l'échelle" -#: ../src/iop/overlay.c:1053 ../src/iop/watermark.c:1395 +#: ../src/iop/overlay.c:1068 ../src/iop/watermark.c:1395 #: ../src/libs/print_settings.c:2675 msgid "alignment" msgstr "Alignement" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1077 +#: ../src/iop/overlay.c:1092 msgid "the opacity of the overlay" msgstr "Opacité de la superposition" -#: ../src/iop/overlay.c:1078 +#: ../src/iop/overlay.c:1093 msgid "the scale of the overlay" msgstr "Taille de la supperposition" -#: ../src/iop/overlay.c:1079 +#: ../src/iop/overlay.c:1094 msgid "the rotation of the overlay" msgstr "La rotation de la superposition" @@ -19736,9 +19745,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2234 -#: ../src/views/darkroom.c:2252 ../src/views/darkroom.c:2258 -#: ../src/views/darkroom.c:2271 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2231 +#: ../src/views/darkroom.c:2249 ../src/views/darkroom.c:2255 +#: ../src/views/darkroom.c:2268 msgid "raw overexposed" msgstr "Sur-exposition RAW" @@ -22735,7 +22744,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "Ouvrir un fichier GPX" #: ../src/libs/geotagging.c:928 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2103 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2100 msgid "preview" msgstr "Aperçu" @@ -25052,7 +25061,9 @@ msgstr "Nom : " msgid "add to: \"%s\" " msgstr "Ajouter à « %s » " +#. manage the scripts #: ../src/libs/tagging.c:1702 ../src/libs/tagging.c:1851 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1127 msgid "category" msgstr "Catégorie" @@ -25751,7 +25762,7 @@ msgstr "Double clic pour réinitialiser à « %f »" msgid "Lua options" msgstr "Options Lua" -#: ../src/views/darkroom.c:503 +#: ../src/views/darkroom.c:500 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -25772,66 +25783,66 @@ msgstr "" "Si l’appareil figure dans la liste, merci d’ouvrir un ticket\n" "sur https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:521 +#: ../src/views/darkroom.c:518 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Chargement de « %s »…" -#: ../src/views/darkroom.c:671 ../src/views/darkroom.c:2361 +#: ../src/views/darkroom.c:668 ../src/views/darkroom.c:2358 msgid "gamut check" msgstr "Vérification de gamut" -#: ../src/views/darkroom.c:671 +#: ../src/views/darkroom.c:668 msgid "soft proof" msgstr "Épreuvage" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:711 ../src/views/print.c:356 +#: ../src/views/darkroom.c:708 ../src/views/print.c:312 msgid "no image to open!" msgstr "Aucune image à ouvrir." -#: ../src/views/darkroom.c:1235 +#: ../src/views/darkroom.c:1232 msgid "no user-defined presets for favorite modules were found" msgstr "Pas de préréglage trouvé pour les modules favoris" -#: ../src/views/darkroom.c:1380 +#: ../src/views/darkroom.c:1377 msgid "no styles have been created yet" msgstr "Aucun style disponible" -#: ../src/views/darkroom.c:2182 ../src/views/darkroom.c:2183 +#: ../src/views/darkroom.c:2179 ../src/views/darkroom.c:2180 msgid "quick access to presets" msgstr "Accès rapide aux préréglages" -#: ../src/views/darkroom.c:2191 +#: ../src/views/darkroom.c:2188 msgid "quick access to styles" msgstr "Accès rapide aux styles" -#: ../src/views/darkroom.c:2193 +#: ../src/views/darkroom.c:2190 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Accès rapide aux styles" -#: ../src/views/darkroom.c:2199 +#: ../src/views/darkroom.c:2196 msgid "second window" msgstr "Seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2202 +#: ../src/views/darkroom.c:2199 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "Activer l’affichage secondaire de la chambre noire" -#: ../src/views/darkroom.c:2207 +#: ../src/views/darkroom.c:2204 msgid "color assessment" msgstr "Évaluation des couleurs" -#: ../src/views/darkroom.c:2210 +#: ../src/views/darkroom.c:2207 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Basculer les conditions d’évaluation des couleurs ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2217 +#: ../src/views/darkroom.c:2214 msgid "high quality processing" msgstr "Traitement haute qualité" -#: ../src/views/darkroom.c:2221 +#: ../src/views/darkroom.c:2218 msgid "" "toggle high quality processing, if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" @@ -25839,7 +25850,7 @@ msgstr "" "bascule le traitement haute qualité, si activé darktable développe l'image " "comme lors de l'exportation" -#: ../src/views/darkroom.c:2237 +#: ../src/views/darkroom.c:2234 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" "right click for options" @@ -25847,27 +25858,27 @@ msgstr "" "Basculer les zones sur-exposées RAW.\n" "Clic droit pour les options." -#: ../src/views/darkroom.c:2253 +#: ../src/views/darkroom.c:2250 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "Sélectionner comment marquer les pixels tronqués" -#: ../src/views/darkroom.c:2255 +#: ../src/views/darkroom.c:2252 msgid "mark with CFA color" msgstr "Marquer les couleurs CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2255 +#: ../src/views/darkroom.c:2252 msgid "mark with solid color" msgstr "Marquer avec une couleur unie" -#: ../src/views/darkroom.c:2255 +#: ../src/views/darkroom.c:2252 msgid "false color" msgstr "Fausses couleurs" -#: ../src/views/darkroom.c:2258 ../src/views/darkroom.c:2309 +#: ../src/views/darkroom.c:2255 ../src/views/darkroom.c:2306 msgid "color scheme" msgstr "Schéma de couleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2256 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -25875,27 +25886,27 @@ msgstr "" "Sélectionner la couleur pour marquer les sur-expositions.\n" "À utiliser uniquement si le mode est « marquer avec une couleur unie »." -#: ../src/views/darkroom.c:2262 +#: ../src/views/darkroom.c:2259 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Rouge" -#: ../src/views/darkroom.c:2263 +#: ../src/views/darkroom.c:2260 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2264 +#: ../src/views/darkroom.c:2261 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2265 +#: ../src/views/darkroom.c:2262 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2273 +#: ../src/views/darkroom.c:2270 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -25905,7 +25916,7 @@ msgstr "" "1.0 : niveau du blanc\n" "0.0 : niveau du noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2287 +#: ../src/views/darkroom.c:2284 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right click for options" @@ -25913,11 +25924,11 @@ msgstr "" "Basculer les zones tronquées.\n" "Clic droit pour les options." -#: ../src/views/darkroom.c:2302 +#: ../src/views/darkroom.c:2299 msgid "clipping preview mode" msgstr "Seuil de troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2303 +#: ../src/views/darkroom.c:2300 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -25925,39 +25936,39 @@ msgstr "" "Sélectionne le mode de prévisualisation.\n" "« Gamut complet » est la combinaison de tous les autres modes." -#: ../src/views/darkroom.c:2305 +#: ../src/views/darkroom.c:2302 msgid "full gamut" msgstr "Gamut complet" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 +#: ../src/views/darkroom.c:2302 msgid "any RGB channel" msgstr "Un canal RVB" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 +#: ../src/views/darkroom.c:2302 msgid "luminance only" msgstr "Luminance seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2305 +#: ../src/views/darkroom.c:2302 msgid "saturation only" msgstr "Saturation seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2310 +#: ../src/views/darkroom.c:2307 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "Sélectionne les couleurs indiquant le troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2312 +#: ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "red & blue" msgstr "Rouge et bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2312 +#: ../src/views/darkroom.c:2309 msgid "purple & green" msgstr "Violet et vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2319 +#: ../src/views/darkroom.c:2316 msgid "lower threshold" msgstr "Seuil bas" -#: ../src/views/darkroom.c:2320 +#: ../src/views/darkroom.c:2317 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -25976,11 +25987,11 @@ msgstr "" " • Un papier couleur brillant produit des noirs à –8.00 IL,\n" " • Un papier noir et blanc brillant produit des noirs à –9.00 IL." -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2333 msgid "upper threshold" msgstr "Seuil haut" -#: ../src/views/darkroom.c:2338 +#: ../src/views/darkroom.c:2335 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -25989,11 +26000,11 @@ msgstr "" "Seuil de troncature du point blanc.\n" "100 % est la luminance moyenne de crête." -#: ../src/views/darkroom.c:2350 +#: ../src/views/darkroom.c:2347 msgid "softproof" msgstr "Épreuvage" -#: ../src/views/darkroom.c:2353 +#: ../src/views/darkroom.c:2350 msgid "" "toggle softproofing\n" "right click for profile options" @@ -26001,7 +26012,7 @@ msgstr "" "Basculer l’épreuvage écran,\n" "Clic droit pour les options de profil." -#: ../src/views/darkroom.c:2364 +#: ../src/views/darkroom.c:2361 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right click for profile options" @@ -26009,55 +26020,55 @@ msgstr "" "Basculer la vérification de gamut,\n" "Clic droit pour les options de profil." -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/darkroom.c:2393 -#: ../src/views/darkroom.c:2407 ../src/views/darkroom.c:2408 -#: ../src/views/darkroom.c:2409 ../src/views/darkroom.c:2410 +#: ../src/views/darkroom.c:2388 ../src/views/darkroom.c:2390 +#: ../src/views/darkroom.c:2404 ../src/views/darkroom.c:2405 +#: ../src/views/darkroom.c:2406 ../src/views/darkroom.c:2407 #: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "profiles" msgstr "Profils" # "Rendu" plutôt que "Prévisualiser l’intention", càd idem que l'écran primaire -#: ../src/views/darkroom.c:2393 ../src/views/lighttable.c:1184 +#: ../src/views/darkroom.c:2390 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "preview intent" msgstr "Rendu" -#: ../src/views/darkroom.c:2407 ../src/views/lighttable.c:1188 +#: ../src/views/darkroom.c:2404 ../src/views/lighttable.c:1188 msgid "display profile" msgstr "Profil (écran primaire)" -#: ../src/views/darkroom.c:2408 ../src/views/lighttable.c:1191 +#: ../src/views/darkroom.c:2405 ../src/views/lighttable.c:1191 msgid "preview display profile" msgstr "Profil (écran secondaire)" -#: ../src/views/darkroom.c:2410 +#: ../src/views/darkroom.c:2407 msgid "histogram profile" msgstr "Profil de l’histogramme" -#: ../src/views/darkroom.c:2417 +#: ../src/views/darkroom.c:2414 msgid "second preview window ISO 12646 color assessment" msgstr "Évaluation des couleurs ISO 12646 pour la seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2419 +#: ../src/views/darkroom.c:2416 msgid "color assessment second preview" msgstr "Évaluation des couleurs pour la seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2478 ../src/views/lighttable.c:1225 +#: ../src/views/darkroom.c:2475 ../src/views/lighttable.c:1225 msgid "display ICC profiles" msgstr "profils ICC d'affichage" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 ../src/views/lighttable.c:1229 +#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1229 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "profils ICC de prévisualisation" -#: ../src/views/darkroom.c:2486 +#: ../src/views/darkroom.c:2483 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "profiles ICC d'épreuvage" -#: ../src/views/darkroom.c:2490 +#: ../src/views/darkroom.c:2487 msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "profils ICC de l’histogramme et la pipette" -#: ../src/views/darkroom.c:2523 +#: ../src/views/darkroom.c:2520 msgid "" "toggle guide lines\n" "right click for guides options" @@ -26066,137 +26077,137 @@ msgstr "" "Clic droit pour les options des guides." #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2540 +#: ../src/views/darkroom.c:2537 msgid "full preview" msgstr "Aperçu complet" #. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2544 +#: ../src/views/darkroom.c:2541 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "Forcer déplacer/zoomer/tourner avec la souris" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2556 +#: ../src/views/darkroom.c:2553 msgid "zoom close-up" msgstr "Zoom en gros plan" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2559 ../src/views/lighttable.c:1283 +#: ../src/views/darkroom.c:2556 ../src/views/lighttable.c:1283 msgid "zoom in" msgstr "Zoom" -#: ../src/views/darkroom.c:2560 ../src/views/lighttable.c:1285 +#: ../src/views/darkroom.c:2557 ../src/views/lighttable.c:1285 msgid "zoom out" msgstr "Dézoom" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2563 +#: ../src/views/darkroom.c:2560 msgid "image forward" msgstr "Image suivante" -#: ../src/views/darkroom.c:2564 +#: ../src/views/darkroom.c:2561 msgid "image back" msgstr "Image précédente" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2567 +#: ../src/views/darkroom.c:2564 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Changer la couleur des superpositions" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2570 +#: ../src/views/darkroom.c:2567 msgid "show drawn masks" msgstr "Afficher les masques dessinés" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2573 +#: ../src/views/darkroom.c:2570 msgid "increase brush size" msgstr "Augmenter la taille du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2574 +#: ../src/views/darkroom.c:2571 msgid "decrease brush size" msgstr "Diminuer la taille du pinceau" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2577 +#: ../src/views/darkroom.c:2574 msgid "increase brush hardness" msgstr "Augmenter la dureté du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2578 +#: ../src/views/darkroom.c:2575 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Diminuer la dureté du pinceau" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2581 +#: ../src/views/darkroom.c:2578 msgid "increase brush opacity" msgstr "Augmenter la luminosité du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2582 +#: ../src/views/darkroom.c:2579 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Diminuer la luminosité du pinceau" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2585 ../src/views/lighttable.c:1275 +#: ../src/views/darkroom.c:2582 ../src/views/lighttable.c:1275 #: ../src/views/map.c:2141 msgid "undo" msgstr "Défaire" -#: ../src/views/darkroom.c:2586 ../src/views/lighttable.c:1276 +#: ../src/views/darkroom.c:2583 ../src/views/lighttable.c:1276 #: ../src/views/map.c:2142 msgid "redo" msgstr "Refaire" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2589 +#: ../src/views/darkroom.c:2586 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "Changer la précision des raccourcis clavier des réglettes" -#: ../src/views/darkroom.c:3591 +#: ../src/views/darkroom.c:3588 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : fine" -#: ../src/views/darkroom.c:3593 +#: ../src/views/darkroom.c:3590 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : standard" -#: ../src/views/darkroom.c:3595 +#: ../src/views/darkroom.c:3592 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : grossière" -#: ../src/views/darkroom.c:3610 +#: ../src/views/darkroom.c:3607 msgid "switch to lighttable" msgstr "Passer à la table lumineuse" -#: ../src/views/darkroom.c:3611 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3608 ../src/views/lighttable.c:882 msgid "zoom in the image" msgstr "Zoom dans l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3612 +#: ../src/views/darkroom.c:3609 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "Zoom sans limites dans l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3613 +#: ../src/views/darkroom.c:3610 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "Zoom à 100 % et 200 % en cyclant" -#: ../src/views/darkroom.c:3614 ../src/views/lighttable.c:885 +#: ../src/views/darkroom.c:3611 ../src/views/lighttable.c:885 msgid "pan a zoomed image" msgstr "Déplacer ou zoomer l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3616 ../src/views/lighttable.c:927 +#: ../src/views/darkroom.c:3613 ../src/views/lighttable.c:927 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] Déplie le module sans replier les autres" -#: ../src/views/darkroom.c:3617 ../src/views/lighttable.c:928 +#: ../src/views/darkroom.c:3614 ../src/views/lighttable.c:928 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[modules] Déplie le module et replie les autres" -#: ../src/views/darkroom.c:3619 +#: ../src/views/darkroom.c:3616 msgid "[modules] rename module" msgstr "[modules] Renommer le module" -#: ../src/views/darkroom.c:3621 +#: ../src/views/darkroom.c:3618 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] Change la position du module dans le flux" @@ -26336,7 +26347,7 @@ msgstr "[sur carte] Agrandir la carte" msgid "move image location" msgstr "Déplacer la position des images" -#: ../src/views/print.c:55 +#: ../src/views/print.c:54 msgctxt "view" msgid "print" msgstr "Impression" @@ -26452,6 +26463,539 @@ msgstr "Créer une fenêtre flottante persistante" msgid "mouse actions" msgstr "Actions de la souris" +#. clang-format off +#. modelines: These editor modelines have been set for all relevant files by tools/update_modelines.py +#. vim: shiftwidth=2 expandtab tabstop=2 cindent +#. kate: tab-indents: off; indent-width 2; replace-tabs on; indent-mode cstyle; remove-trailing-spaces modified; +#. clang-format on +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2015 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. CHECK FOR UPDATES +#. a simple script that will automatically look for newer releases on github and inform +#. when there is something. it will only check on startup and only once a week. +#. +#. USAGE +#. * install luasec and cjson for Lua 5.4 on your system +#. * require this script from your main lua file +#. * restart darktable +#. +#. +#. return data structure for script_manager +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. compare two version strings of the form "major.minor.patch" +#. returns -1, 0, 1 if the first version is smaller, equal, greater than the second version, +#. or nil if one or both are of the wrong format +#. strings like "release-1.2.3" and "1.2.3+456~gb00b5" are fine, too +#. when rc == 0 then it's a proper release and newer than the rcs +#. nothing to destroy +#. local function test(a, b, r) +#. local cmp = compare_versions(a, b) +#. if(not cmp) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => MALFORMED INPUT") +#. elseif(cmp == r) then +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => PASSED") +#. else +#. print(a .. " ./. " .. b .. " => FAILED") +#. end +#. end +#. +#. test("malformed", "1.0.0", 0) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "release-1.6.9", 1) +#. test("release-1.6.9", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", -1) +#. test("2.0rc2+135~ge456b2b-dirty", "2.0rc1+135~ge456b2b-dirty", 1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0", -1) +#. test("2.0rc3+135~ge456b2b-dirty", "release-2.0.0", -1) +#. test("1.0.0", "2.0.0", -1) +#. test("2.0.0", "1.0.0", 1) +#. test("3.0.0", "3.0.0", 0) +#. check stored timestamp and skip the check if the last time was not too long ago +#. for now we are assuming that os.time() returns seconds. that's not guaranteed but the case on many systems. +#. the reference date doesn't matter, as long as it's currently positive (we start with 0 the first time) +#. see http://lua-users.org/wiki/DateAndTime +#. check once a week +#. try to get the latest release's version from github and compare to what we are running +#. see https://developer.github.com/v3/repos/releases/ for the api docs +#. just ignore when anything fails and retry at some other time +#. http://www.kyne.com.au/~mark/software/lua-cjson-manual.html +#. update timestamp to not check again for a while +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2016 Tobias Ellinghaus +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. ADD SUPPORT FOR COPYING METADATA+RATING+COLOR LABELS+TAGS BETWEEN IMAGES +#. This script adds keyboard shortcuts and buttons to copy/paste metadata between images. +#. +#. USAGE +#. * require this script from your main lua file +#. * it adds buttons to the selected images module +#. * it adds two keyboard shortcuts +#. +#. return data structure for script_manager +#. function to destory the script +#. set to hide for libs since we can't destroy them commpletely yet +#. how to restart the (lib) script after it's been hidden - i.e. make it visible again +#. only required for libs since the destroy_method only hides them +#. set this to "false" if you don't want to overwrite metadata fields +#. (title, description, creator, publisher and rights) that are already set +#. Tell gettext where to find the .mo file translating messages for a particular domain +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:132 +msgid "copy metadata" +msgstr "Copier métadonnées" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:134 +#, fuzzy +msgid "copy metadata of the first selected image" +msgstr "" +"Copie le développement de\n" +"la première image sélectionnée" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:140 +#, fuzzy +msgid "paste metadata" +msgstr "Mise à jour des métadonnées" + +#: ../src/external/lua-scripts/official/copy_paste_metadata.lua:142 +#, fuzzy +msgid "paste metadata to the selected images" +msgstr "" +"Écrire les métadonnées\n" +"des images sélectionnées." + +#. +#. This file is part of darktable, +#. copyright (c) 2018, 2020, 2023 Bill Ferguson +#. +#. darktable is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. darktable is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with darktable. If not, see . +#. +#. +#. script_manager.lua - a tool for managing the darktable lua scripts +#. +#. script_manager is designed to be called from the users luarc file and used to +#. manage the lua scripts. +#. +#. On startup script_manager scans the lua scripts directory to see what scripts are present. +#. Scripts are sorted by 'category' based on what sub-directory they are in. With no +#. additional script repositories iinstalled, the categories are contrib, examples, official +#. and tools. When a category is selected the buttons show the script name and whether the +#. script is started or stopped. The button is a toggle, so if the script is stopped click +#. the button to start it and vice versa. +#. +#. Features +#. +#. * the number of script buttons shown can be changed to any number between 5 and 20. The +#. default is 10 buttons. This can be changed in the configuration action. +#. +#. * additional repositories of scripts may be installed using from the install/update action. +#. +#. * installed scripts can be updated from the install/update action. This includes extra +#. repositories that have been installed. +#. +#. * the scripts can be disabled if desired from the install/update action. This can only +#. be reversed manually. To enable the "Disable Scripts" button, check the checkbox to +#. endable it. This is to prevent accidentally disabling the scripts. Click the +#. "Disable Scripts" button and the luarc file is renamed to luarc.disable. If at +#. a later time you want to enable the scripts again, simply rename the luarc.disabled +#. file to luarc and the scripts will run. +#. +#. +#. Tell gettext where to find the .mo file translating messages for a particular domain +#. api check +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. C O N S T A N T S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. path separator +#. command separator +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. P R E F E R E N C E S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:101 +#, fuzzy +msgid "check for updated scripts on start up" +msgstr "Vérifier les fichiers XMP modifiés au démarrage" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:102 +#, fuzzy +msgid "automatically update scripts to correct version" +msgstr "Mise à jour automatique du nom du module" + +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. L O G L E V E L +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. N A M E S P A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. set up tables to contain all the widgets and choices +#. set log level for functions +#. +#. +#. sm.scripts is a table of tables for containing the scripts +#. It is organized as into category (folder) subtables containing +#. each script definition, which is a table +#. +#. sm.scripts- +#. | +#. - category------------| +#. | - script +#. - category----| | +#. - script| +#. | - script +#. - script| +#. +#. and a script table looks like +#. +#. name the name of the script file without the lua extension +#. path category (folder), path separator, path, name without the lua extension +#. doc the header comments from the script to be used as a tooltip +#. script_name the folder, path separator, and name without the lua extension +#. running true if running, false if not, hidden if running but the +#. lib/storage/action for the script is hidden +#. has_lib true if it creates a module +#. lib_name name of the created lib +#. has_storage true if it creates a storage (exporter) +#. storage_name name of the exporter (in the exporter storage menu) +#. has_action true if it creates an action +#. action_name name on the button +#. has_select true if it creates a select +#. select_name name on the button +#. has_event true if it creates an event handler +#. event_type type of event, shortcut, post-xxx, pre-xxx +#. callback name of the callback routine +#. initialized all of the above data has been retreived and set. If the +#. script is unloaded and reloaded we don't have to reparse the file +#. +#. +#. use color in the interface? +#. installed script repositories +#. don't let it run until everything is in place +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. F U N C T I O N S +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ----------------- +#. helper functions +#. ----------------- +#. -------------- +#. git interface +#. -------------- +#. ------------------ +#. utility functions +#. ------------------ +#. ---------------- +#. script handling +#. ---------------- +#. slurp the file +#. assume that the second block comment is the documentation +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:372 +msgid "Cant read from " +msgstr "" + +#. status of start function +#. error message returned if module doesn't start +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:395 +msgid "Loaded " +msgstr "Chargé " + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:407 +#, fuzzy +msgid " failed to load" +msgstr "Place dans la poubelle" + +#. script is a lib and loaded but hidden and the user wants to reload +#. presently the lua api doesn't support unloading lib elements however, we +#. can hide libs, so we just mark those as hidden and hide the gui +#. can delete storages +#. can delete actions +#. can delete selects +#. and mark them inactive for the next time darktable starts +#. deactivate it.... +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:446 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:729 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:752 +msgid " stopped" +msgstr "Arrêté" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:450 +msgid " will not start when darktable is restarted" +msgstr "" + +#. the script file supplied is category/filename.filetype +#. the following pattern splits the string into category, path, name, fileename, and filetype +#. for example contrib/gimp.lua becomes +#. category - contrib +#. path - +#. name - gimp.lua +#. filename - gimp +#. filetype - lua +#. Thanks Tobias Jakobs for the awesome regulary expression +#. change the path separator from / to \ for windows +#. add the script data +#. ------------ +#. UI handling +#. ------------ +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:518 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:592 +#, fuzzy +msgid "find command is " +msgstr "Commande" + +#. scan the scripts +#. strip the lua dir off +#. strip off .lua\n +#. let's not include ourself +#. skip plugins +#. let's not try and run libraries +#. don't match files in the .git directory +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:546 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:641 +msgid "" +"ERROR: git not found. Install or specify the location of the git executable." +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:560 +#, fuzzy +msgid "lua scripts successfully updated" +msgstr "Le style « %s » a été importé" + +#. strip the lua dir off +#. get everything to teh first / +#. if we have a category (.git doesn't) +#. skip plugins +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:630 +msgid "category " +msgstr "Catégorie" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:630 +msgid " is already in use. Please specify a different category name." +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:661 +msgid "scripts successfully installed into category " +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:677 +msgid "No scripts found to install" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:681 +msgid "failed to download scripts" +msgstr "" + +#. button.name = "" +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:722 +msgid " started" +msgstr "Démarré" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:829 +msgid "Page " +msgstr "Page " + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:829 +msgid " of " +msgstr "" + +#. no change +#. force the buttons to repopulate +#. jump back to start/stop scripts +#. load the prefs and update settings +#. update_script_choices +#. category selector +#. num_buttons +#. main menu +#. Module name +#. Visible name +#. expandable +#. resetable +#. containers +#. view_enter +#. view_leave +#. dt.print_log("\n\nsetting sm visible false\n\n") +#. dt.gui.libs["script_manager"].visible = false +#. dt.control.sleep(5000) +#. dt.print_log("setting sm visible true") +#. dt.gui.libs["script_manager"].visible = true +#. --[[dt.control.sleep(5000) +#. dt.print_log("setting sm expanded false") +#. dt.gui.libs["script_manager"].expanded = false +#. dt.control.sleep(5000) +#. dt.print_log("setting sm expanded true") +#. dt.gui.libs["script_manager"].expanded = true +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. M A I N P R O G R A M +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. ensure shortcuts module knows widgets belong to script_manager +#. only make changes to clean branches +#. probably upgraded from an earlier api version so get back to master +#. to use the latest version of script_manager to get the proper API +#. do nothing, we are fine +#. we are on a dev API version, so checkout the dev +#. api version or checkout/stay on master +#. stay on master +#. checkout the appropriate branch for API version if it exists +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. U S E R I N T E R F A C E +#. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#. update the scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1046 +msgid "scripts to update" +msgstr "Scripts à mettre à jour" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1047 +#, fuzzy +msgid "select the scripts installation to update" +msgstr "Sélectionner la méthode d’interpolation" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1056 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1114 +#, fuzzy +msgid "update scripts" +msgstr "Scripts Lua" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1057 +#, fuzzy +msgid "update the lua scripts from the repository" +msgstr "Atténue la pureté du rouge primaire" + +#. add additional scripts +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1068 +msgid "" +"enter the URL of the git repository containing the scripts you wish to add" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1073 +msgid "name of new category" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1074 +#, fuzzy +msgid "enter a category name for the additional scripts" +msgstr "Entrer un nom pour le style" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1079 +msgid "URL to download additional scripts from" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1081 +msgid "new category to place scripts in" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1084 +#, fuzzy +msgid "install additional scripts" +msgstr "Paramètres additionnels" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1092 +msgid "Enable \"Disable Scripts\" button" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1102 +msgid "Disable Scripts" +msgstr "Désactiver scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1108 +msgid "lua scripts will not run the next time darktable is started" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1117 +#, fuzzy +msgid "add more scripts" +msgstr "Inclure des images" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1119 +msgid "disable scripts" +msgstr "Désactiver scripts" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1128 +msgid "select the script category" +msgstr "Sélectionne la catégorie de script" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1148 +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1176 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#. configure options +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1185 +msgid "scripts per page" +msgstr "Scripts par page" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1186 +msgid "select number of start/stop buttons to display" +msgstr "" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1197 +#, fuzzy +msgid "change number of buttons" +msgstr "Changer le nombre d’image par ligne" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1205 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1211 +#, fuzzy +msgid "use color interface?" +msgstr "Définit l’image comme couleur" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1240 +#, fuzzy +msgid "install/update scripts" +msgstr "Scripts Lua" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1240 +msgid "configure" +msgstr "Configurer" + +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1240 +msgid "start/stop scripts" +msgstr "Démarrer/arrêter scripts" + #~ msgid " pix" #~ msgstr "px" @@ -26861,9 +27405,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "skip to next file" #~ msgstr "Passe au fichier suivant" -#~ msgid "stop process" -#~ msgstr "Arrête l’effacement" - #~ msgid "legacy flag. set for all new images" #~ msgstr "Ancien état, positionné pour toute nouvelle image" @@ -28114,14 +28655,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "set monochrome image" #~ msgstr "Définit l’image comme monochrome" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "set color image" -#~ msgstr "Définit l’image comme couleur" - -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "copy metadata" -#~ msgstr "Copier métadonnées" - #~ msgctxt "accel" #~ msgid "clear metadata" #~ msgstr "Effacer métadonnées" @@ -29354,9 +29887,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "trash" #~ msgstr "Poubelle" -#~ msgid "send file to trash" -#~ msgstr "Place dans la poubelle" - #~ msgid "remove from the collection" #~ msgstr "Enlève de la bibliothèque" @@ -29729,9 +30259,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "hidden" #~ msgstr "Caché " -#~ msgid "configure metadata" -#~ msgstr "Configurer métadonnées" - #~ msgid "file manager" #~ msgstr "Navigateur de fichier" @@ -32239,10 +32766,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "color checker lut" #~ msgstr "Table correspondance couleurs" -#~ msgctxt "accel" -#~ msgid "disable tools" -#~ msgstr "Désactiver les outils" - #~ msgid "dark skin :A0" #~ msgstr "Peau sombre :A0" diff --git a/src/external/lua-scripts b/src/external/lua-scripts index 3b8e802e423c..522eced1df63 160000 --- a/src/external/lua-scripts +++ b/src/external/lua-scripts @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 3b8e802e423c9459e254b444a793d9c2b251720a +Subproject commit 522eced1df63ad93290af10abbbd11cba7b30f6e